「タマモヴィッチ・コヤンスカヤ」を編集中

ナビゲーションに移動 検索に移動

警告: ログインしていません。編集を行うと、あなたの IP アドレスが公開されます。ログインまたはアカウントを作成すれば、あなたの編集はその利用者名とともに表示されるほか、その他の利点もあります。

この編集を取り消せます。 下記の差分を確認して、本当に取り消していいか検証してください。よろしければ変更を保存して取り消しを完了してください。

最新版 編集中の文章
149行目: 149行目:
 
:この声を通信越しに聴いたゴルドルフ曰く「蜂蜜に蜂蜜をかけ、さらにアイスを乗せた後にやはり蜂蜜をかけて焼いたような甘い声」。
 
:この声を通信越しに聴いたゴルドルフ曰く「蜂蜜に蜂蜜をかけ、さらにアイスを乗せた後にやはり蜂蜜をかけて焼いたような甘い声」。
 
:アコギな商売だと思われていたり憎たらしい視線を村のヤガ達に向けられている自覚はコヤンスカヤにもあり、その上でふてぶてしくボロい商売を笑顔で行う。
 
:アコギな商売だと思われていたり憎たらしい視線を村のヤガ達に向けられている自覚はコヤンスカヤにもあり、その上でふてぶてしくボロい商売を笑顔で行う。
 
;「みなさん、救いの女神にすがるように、なけなしのお金を握りしめてお集まりくださーい♡」(日本語版)
 
;「Now come on, don't be shy. Empty your wallets and prostate yourselves before your savior goddess♡」(北米版)
 
:上記の後、ヤガ達をさらに煽る。
 
:英語に詳しい人ならわかるかもしれないが、日本語版で普通の文章が英訳の際にミススペルしたせいで大惨事になってしまった<ref group="注">「ひれ伏す、すがる」を英語にした場合の言葉は「prost'''r'''ate oneself」。ミススペルした「prostate」は全く違う意味の単語であり、意味は'''「前立腺」'''。このため、北米版の文章を意訳すると'''「あなたの財布の中身もあなたの(男としての)体もあなたの女神に捧げなさい」'''という極悪な意味にとられかねない。<del>コヤンスカヤなら言っても違和感がないのは秘密である。</del></ref>。
 
  
 
;「体も醜ければ心も貧しい。機転もきかない、空気も読めない―――<br> ほんとう、つまらない歴史になったわね、アナタたち。<br> 動物と人間を掛け合わせるなんて愚策も愚策よ。動物の無垢さも、人間の豊かさも失われた。<br> 互いの良いところを打ち消しただけの、ただの環境適応で『新種』とか笑わせるわ。」
 
;「体も醜ければ心も貧しい。機転もきかない、空気も読めない―――<br> ほんとう、つまらない歴史になったわね、アナタたち。<br> 動物と人間を掛け合わせるなんて愚策も愚策よ。動物の無垢さも、人間の豊かさも失われた。<br> 互いの良いところを打ち消しただけの、ただの環境適応で『新種』とか笑わせるわ。」

TYPE-MOON Wikiへの投稿はすべて、他の投稿者によって編集、変更、除去される場合があります。 自分が書いたものが他の人に容赦なく編集されるのを望まない場合は、ここに投稿しないでください。
また、投稿するのは、自分で書いたものか、パブリック ドメインまたはそれに類するフリーな資料からの複製であることを約束してください(詳細はTYPE-MOON Wiki:著作権を参照)。 著作権保護されている作品は、許諾なしに投稿しないでください!

このページを編集するには、下記の確認用の質問に回答してください (詳細):

取り消し 編集の仕方 (新しいウィンドウで開きます)