差分
ナビゲーションに移動
検索に移動
151行目:
151行目:
− +
− :いわゆる日本語なまりのカタカナ読みで「ル」という発音ではない。
+
→戦闘時
:なおボイスでは力一杯「ダコール」と言いきっているが、フランス語はほぼ例外なく語中のrの文字を発音しないので実際は「ダッコーゥ」のような発音になる。
:なおボイスでは力一杯「ダコール」と言いきっているが、フランス語はほぼ例外なく語中のrの文字を発音しないので実際は「ダッコーゥ」のような発音になる。
:他にも[[ナポレオン|虹(アルカンシェル)やマスター(メイトル)]]、[[シュヴァリエ・デオン|花(フルール)]]等、日本人がフランス語をカタカナ表記する場合「r」の文字をラ行で表記することが多いが、そのまま読んでもフランス語としては間違っており伝わらない場合もあるので、実際にフランス語で会話する際は注意されたし。
:他にも[[ナポレオン|虹(アルカンシェル)やマスター(メイトル)]]、[[シュヴァリエ・デオン|花(フルール)]]等、日本人がフランス語をカタカナ表記する場合「r」の文字をラ行で表記することが多いが、そのまま読んでもフランス語としては間違っており伝わらない場合もあるので、実際にフランス語で会話する際は注意されたし。
:いわゆる日本語なまりのカタカナ読みで発声する「ル」という音ではないからである。
:なお、フランス語の語中以外の「r」の発音は舌先を下前歯につけ、舌の奥を盛り上げて作った口蓋と舌の隙間に呼気を押し出す事で出る、摩擦を伴う音声である。
:なお、フランス語の語中以外の「r」の発音は舌先を下前歯につけ、舌の奥を盛り上げて作った口蓋と舌の隙間に呼気を押し出す事で出る、摩擦を伴う音声である。
:日本語のかなやカタカナで表記する事が困難な音であるが、あえて書くなら「グゥ」や「クゥ」、「ゥ」に近い。
:日本語のかなやカタカナで表記する事が困難な音であるが、あえて書くなら「グゥ」や「クゥ」、「ゥ」に近い。
:こ点は個人差があり、濁音を強く伴う人からかすかに摩擦させるだけの人まで様々である。